Tagged: Foreigners Sure Are Foreign

The Adventures of Tintin, Vol. 6 by Herge

I forget, between volumes, just how much work it is to read the small-format Tintin omnibuses. Herge worked for a much larger page-size , and took advantage of that: his pages typically have at least a dozen panels, and are packed with dialogue that these editions set in a slightly fussy italic pseudo-handwritten font. So I find myself peering much more closely than I expect, and sometimes needing to take off my glasses to focus on on panel in isolation.

They’re also fairly involved, intricate stories: each one is 64 pages long, and, again, those are big pages full of talking and action. Sure, the talking is often vaudeville-level humor and the action is early-blockbuster spy thriller, but there’s still a lot of it. And a little bit of the supposedly humorous secondary characters – Jolyon Wagg, who first appears in these stories, I am looking straight at you – goes very far, but we never get just a little bit of them.

So perhaps I’m happy to be getting close to the end with The Adventures of Tintin, Vol. 6 . There’s something melancholic about reading old adventures stories from other people’s childhoods to begin with, and I’ve read fifteen previous adventures even before I got to this point. (Obligatory links to volumes one , two , three , four , and five , each of which reprinted three books. The first two in the series, Tintin in the Land of the Soviets and Tintin in the Congo, are mildly suppressed these days for reasons of tendentiousness and/or racism.)

Tintin, who was set up to be a boy reporter early in the series but never even feints in the direction of filing a story or having any kind of stable job by this point in the series, first appeared in 1929 at the age of twelve and, in the manner of adventure-story protagonists, was still twelve when The Calculus Affair first appeared in serialized form from 1954-56. (The other two books collected here are The Red Sea Sharks from 1956-58 and Tintin in Tibet from 1958-1959; this appears to be the point where Herge stopped working on Tintin stories basically continuously, at the age of about fifty-three, and did just three more discrete tales over the next decade-and-a-half.)

The three stories here are all entirely separate, though they have the standard Tintin furniture: Captain Haddock, Professor Calculus, those supposedly funny detectives, and so on and so on. Calculus and Red Sea are more-or-less spy thrillers: the first details a Cold War-ish battle between the standard two Herge fictional countries (Syldavia and Borduria) over a potential superweapon developed by guess-who, and the second is another one of Herge’s long-chain-of-coincidences plots that leads to Tintin foiling an operation to take African hajjis and sell them into slavery. (The book never uses the term “hajjis,” but they’re going to Mecca. Also, Herge’s drawing is a bit caricatured for the African characters, but he’s generally not racist in his depiction of them.)

Tibet is an odder book: Tintin has a prophetic dream about Chang, a boy of about the same age he met way back in the book The Blue Lotus, who has not been mentioned since, and who has supposedly just died in a plane crash in the Himalayas. Tintin is sure Chang is not dead, and has various omens that he is correct; the story is driven entirely by the boy’s pigheadedness and insistence on finding Chang. Oh, and there’s a Yeti in it , but mostly as a background character. It gets cited as a book about the power of friendship, but no real-world friendship I’m aware of includes ESP powers to infallibly rescue one another from far-away continents, so I’m a bit dubious.

Herge is still really good at adventure-story hugger-mugger; he throws additional complications in as well as anyone in the world. And his comic relief, though very hokey, is generally at least moderately amusing. (And that’s good, because these books are roughly forty percent comic relief by volume.) As I’ve said before, this is not exactly my thing, because I am an adult and because I grew up a generation or two later, but this is still really solid work and would probably be nearly as appealing to young people these days.

Reposted from The Antick Musings of G.B.H. Hornswoggler, Gent.

Gloomtown by Lewis Trondheim

Lewis Trondheim has done a lot of comics, in lots of different styles and modes. The ones that come closest to major US comics genres – funny books for kids, dark fantasy adventure , autobio stories – have been the most likely to be published well on my side of the Atlantic and to succeed here. The rest…well, publishers keep trying, but some things haven’t really clicked yet.

His first big popular series in his native France, nearly thirty ago now, was Les formidables aventures de Lapinot, a loose series of ten books which all had the same “characters” (anthropomorphic animals, in roughly the same roles in the story and with roughly the same personalities) in which those “characters” often played different roles, as if they were actors cast in movies with each other a lot or the members of a repertory theater company.

Some time ago, Fantagraphics published two of the books in that series – Harum Scarum and The Hoodoodad  – in paperbacks matching the size of the original French albums. Both were part of the contemporary “plotline” (as I recall, they didn’t really connect with each other), and I read and enjoyed them quite a while after it was clear Fanta wasn’t going to make what they called “The Spiffy Adventures of McConey” happen.

Well, time marches on, and publishers are enthusiastic about books for a living, so Europe Comics (a newer publisher of graphic novels) jumped in and published three McConey books in digital formats in 2018: Slalom, and Gloomtown, and The Hoodoodad (again). They have slightly modified the series title – Lapinot/McConey is now having “marvelous” rather than “spiffy” adventures, perhaps because it is no longer the late ’90s – and seem to be be planning to do the whole series in initial-publication order, if everything goes to plan.

(Note: there’s been no sign of the remaining seven books in the three years since this first batch, so my guess is that the plan is just as busted as last time. Maybe the next attempt will start from the other end, and translate some different books.)

Gloomtown  was published in French as Blacktown, which title gives different expectations in English these days than I gather it did in French in 1995. It’s a Western; McConey (who I don’t think ever gets a name in this book; he’s just “the stranger”) is an Easterner, on the run from a vicious gang for reasons we don’t know as the book opens. He lands in a small town, expecting to spend the night and get out quickly the next morning.

But the town is corrupt and the requisite Old Prospector type has just wandered into town with a big bag of gold, so McConey gets caught up in a battle to find and control the vein of gold somewhere nearby, plus being assumed to be a criminal just because he’s a stranger, plus the subsequent arrival of the very angry ex-Rex Logan Gang. (Logan being ex is the main reason for their anger, at least towards McConey.)

This is an album, so it all has to happen and hit a moderately happy ending in 48 pages, and it does — luckily, being an album, they’re large pages, so Trondheim has room for a lot of dialogue and action and takes advantage of that space. Complications pile on complications, characters race around town and outskirts at high speed, often pursued by each other or by bullets, and more than one character meets a sudden unexpected death.

The tone is similar to Dungeon: not 100% serious, but mostly straight. Trondheim likes to use genre tropes while winking a bit about them at the reader, as if to explain that he likes them, and is happy to exploit them, but doesn’t believe in them.

So I still think the McConey books are fun, and will read as many of them as I can get my hands on. But I do see why they’ve been a harder sell in the USA: Americans, as a class, are allergic to irony, and there’s no throughline of a larger McConey story to keep a reader coming back for the next one.

Reposted from The Antick Musings of G.B.H. Hornswoggler, Gent.

A Gift for a Ghost by Borja Gonzalez

I’ve tagged this book fantasy, but that’s overstating it. This graphic novel has two storylines, in two different times – 1856 and 2016, in the same place, wherever that is – and the first scene has a mysterious character appearing in 1856.

I probably shouldn’t say more than that. But that character’s appearance is the fantasy element. It’s not otherwise a fantasy story. I say that in case it helps calibrate expectations.

That’s A Gift for a Ghost , the first full-length comics story by Spanish cartoonist Borja Gonzalez. This edition was translated by Lee Douglas. The character I alluded to is the ghost.

Well, maybe. That’s one way of interpreting it. There are many ways to give a gift to a ghost.

Teresa is the oddball sister in an aristocratic family in 1856, the one not named after a flower. She’s coming up on her debut, but would much rather write Poe-influenced poetry and spend time in her own head than practice her piano and brush up the other skills that will get her a proper husband. She likes to sneak out to walk in the quiet at night; she meets what looks like a talking skeleton in the first scene. Her story is about what happens next in her life: what her family demands and expects , or what she actually wants, if she can figure out what that is.

In 2016, there are three girls – probably about the same age Teresa was in 1856, sixteen to seventeen. Gloria, Laura, and Cristina. They hang out, wander around, try to figure out life. They’re forming a punk band, the Black Holes, and one of the girls is writing songs – they squabble about that, maybe, a bit. Their story is about secrets and their interactions: there’s less at stake, maybe. 

The two stories – they are both quiet, subdued stories, for all the teenage angst in both of them – intertwine, in ways that one would not expect across a hundred and sixty years. Gift is subtle and will not make itself obvious: if you’re looking for something flashy and obvious, you will not enjoy it.

Gonzalez’s art is equally subdued and quiet: he draws all of these young women (and all of the characters are young women) without faces. Does that make them unknowable? Or just distanced that much father, so the reader has to spend more energy to figure them out? That will for each reader to decide.

I found this book deep and resonant; I don’t think I got all it had to give, but I got enough to want to see what Gonzalez does next.

Reposted from The Antick Musings of G.B.H. Hornswoggler, Gent.

Invisible Differences by Mademoiselle Caroline and Julie Dachez

I tagged this as “non-fiction” and “memoir,” but it’s isn’t, exactly. This is the story of Marguerite, a twenty-seven-year-old French woman who gets diagnosed with Asperger’s syndrome. It’s written by Julie Dachez, who is now thirty-six and who was diagnosed with Asperger’s in 2012.

So the reader’s assumption is that Marguerite has been constructed to be somewhat different from the real Dachez. Some details are not what actually happened to Dachez, for whatever reason, and those changes were large enough that she changed the name of the central character, while still presenting it all as “my story” (though “my” here tends to attach to Marguerite).

That’s Invisible Differences , a graphic novel published in 2016 in France and translated by Edward Gauvin for a 2020 English-language publication. Well, actually, I’m still simplifying. I originally thought Mademoiselle Caroline was purely the artist, but the book itself makes it clear that she also adapted Dachez’s script – maybe it wasn’t quite in comics-panel form to begin with, maybe it was but Caroline made changes for better panel flow and readability, maybe some other complicated working relationship to end up with these finished pages.

So it was written by Dachez and Caroline, to some degree. It’s the story of Dachez, to some degree. It’s accurate and realistic, but maybe not “true” in the purest sense of that word.

I know that people on the autism spectrum are often concerned with little details like that, which is one reason I go into such detail here. (The other is that I am concerned with those details, and fascinated by them, even though I’m not on that spectrum.)

Since I’m American, I’m used to seeing the competing “America is better than anyone in the world at X!” and “America is totally horrible at Y, unlike these other countries!” arguments. Invisible Differences is partially the same sort of thing applied to France. As Dachez and Caroline present it, Freudian psychotherapy still rules mental health in France, and autism spectrum disorder (ASD) is underdiagnosed and undertreated, particularly in women. There’s an extensive section of notes at the end about what Autism is and how it’s treated in France, which could be helpful to people newly diagnosed and their families and friends. 

I’m happy to note that my own son (diagnosed as various things on the spectrum in his first decade-and-a-half before the ASM-5 consolidated it all into ASD in 2013) had good support and care; it’s rare to see some health-care thing that the USA actually does better than an EU country. This is more a book for people getting this diagnosis in adulthood, or maybe adolescence, than the typical US timing of early childhood.

There isn’t a whole lot of “story” here; it’s about who Marguerite is, how she learns there’s a label and an explanation for some parts of her life that have caused her friction and anxiety, and how she transforms her life to align with what she learns and what she decides she wants to do with her new knowledge. It’s a profound journey for her: she was unhappy in really central ways that she doesn’t seem to have even thought were able to be changed until her diagnosis.

I’m going to see if my on-the-spectrum son is interested in this book; if he does read it and tells me anything, I may add notes here or later. But, for now, and speaking purely as someone who knows a person on the spectrum, this is a thoughtful, honest book that I think will be great for ASD-diagnosed people, particularly those coming to the diagnosis later in life.

Reposted from The Antick Musings of G.B.H. Hornswoggler, Gent.

The Man Without Talent by Yoshiharu Tsuge

It’s fascinating the way that art comics are similar across vastly different cultures, the same way adventure comics are. (“OK, there are these guys, with crazy powers, wearing colorful clothes, and they fight!”) If I were being saturnine, I’d say something like “it’s almost like we’re all human beings.”

The Man Without Talent  is almost forty years old, by the Japanese man Yoshiharu Tsuge, and it could almost have been made by Joe Matt last decade. Oh, sure, the cultural signifiers would be all wrong, but the core of the story, the one man who just doesn’t want to do anything, is remarkably similar.
Man Without Talent is a series of six linked stories about the former manga-ka Sukezo Sukegawa, who now tries to make a living selling stones next to the Tama River – stones that he found in that river. It’s a quixotic pursuit, but we soon learn Suzeko has been through several of them already: fixing and selling cameras, being an antiques dealer, a crazy dream to build a toll footbridge. All of this is to avoid making more comics, which are both harder work and barely remunerative to begin with. (Suzeko is not much in demand as a comics-maker, he complains, but he actually has established contacts there, so it’s hard to see that would be a worse career option than the ones he actually chooses.)
Suzeko has a wife and a young child; the three of them seem to have no other family in the world, no strong connections. One of the stories tells of a “vacation” – to a lousy, cheap hot springs, combined with a mostly-failed attempt to find rocks in another river – where they specifically say that they don’t have anyone else in the world: no parents or siblings, whether alive or near or what, and no close friends. They exist on the margins of society, in the company of a loose group of similar people – shop-owners one step above beggars, men who salvage random junk for a living, rock dealers, and other oddballs.
What all of these people have in common, which is only lightly commented on, is a distaste for the bustle and forcefulness and go-getter pace of modern life, of urban living. They want to be left alone, to do not much, and to just get by. So they mostly do.
Yoshiharu Tsuge’s own life is very close to Suzeko’s – this is the kind of story where the reader is expected to understand that Suzeko is not Tsuge…but that he’s not Tsuge in a mostly technical, official sense. This edition has a long essay about Tsuge by the translator, Ryan Homberg, which notes that Tsuge has not produced any comics – or, apparently, done work of any kind, since this book was published in 1987. So, in a way, Suzeko did win: he got what he was looking for. I doubt that made him happy: Suzeko is not someone made with the capacity for much happiness.
Man Without Talent is an art comic, and one from a culture on the other side of the planet from me. So it is quiet, and elliptical, and filled with details of a culture I know only from other works of art. Anyone willing to spend the time, and with an inclination to find the slacker life worth examining, will find this deep and resonant. The only real criticism I could make of it is that the text is all typeset in a very obvious font; comics don’t need to have hand-lettering, but their letters should look like individual effort went into them.

Reposted from The Antick Musings of G.B.H. Hornswoggler, Gent.

The Contradictions by Sophie Yanow

Most of the reviews and blurbs I’ve seen about Sophie Yanow’s graphic novel The Contradictions  focus on the radical politics, on how Sophie is learning about anarchism and communism and feminism and various related isms as a college student spending a year in Paris. But that seems to me to be entirely surface, and not what the book is about at all.

Sophie does meet Zena, who pulls her into that radical world. And The Contradictions is centered around a road trip the two of them make together, to Amsterdam and Berlin, the spring break of that year. But The Contradictions is about Sophie’s unrequited desire for Zena.

(Here I need to back up briefly, and explain a standard reviewer tactic. When I say “Sophie,” I mean the character in this story, as written and drawn by Sophie Yanow. When I say “Yanow,” I mean the author of the work. I have no way of knowing how close Sophie’s experiences are to what Yanow actually experienced, and that’s besides the point, anyway: I’m not talking about a life, I’m talking about a work of art. And Yanow has clearly, carefully, constructed this book – it is very much a work of art, based to some unknowable degree on her own life and experiences.)

And I mean “desire” in a broad sense. I think Yanow is showing that Sophie wants and desires so many things about Zena: her passion, her energy, her enthusiasm, the way she knows who she is and what she wants to do. Sophie both wants Zena and wants to be Zena. 

Sophie is gay: she makes that clear early on. She’s not in a relationship as the book opens; we don’t see her in any other relationship in this book. Zena is coming out of a relationship with a boy, and we don’t see her start a new one. Sophie, in the course of the book, never says anything explicitly to Zena. (There is a moment, late in the book, involving controlled substances, written messages, and a certain four-letter word.) And Yanow does not present them as being in a physical or romantically emotional relationship – though they clearly are in a close friendship, and Sophie obviously wants even more closeness.

I find it hard to believe Zena is clueless. I don’t think Yanow means to show Zena as clueless. Zena has faults – The Contradictions is in large part the story of Sophie coming face-to-face with Zena’s faults – but she is good at seeing opportunities. So I believe that Zena is deliberately stringing Sophie along.

Zena is a woman of passions , the kind of person – so common at that age – who does nothing in small ways. She’s passionately committed to veganism, to anarchism, to her own role in smashing everything she sees as horrible and making a better world. And if that passion comes out in petty theft, because that only harms evil rapacious corporations? That’s fine with Zena.

Sophie, though, needs to figure out if she’s fine with all of that as well. And if she’s fine with Zena’s lack of passion for the things Sophie cases about: art and museums and dancing, things large and small and in-between. Sophie’s politics are more centered in art and feminism; Zena’s are more performative and anarchist. Zena is the kind of passionate person who only has room in her life for her passions. And the road trip at the center of Contradictions is where Sophie has to live with Zena, and all Zena’s baggage, for an extended period of time.

If I wanted to be cute, I might say that Sophie stuck around because she thought she could become one of Zena’s passions. Maybe she did. Maybe Yanow was implying that. And maybe there was an element of how-flexible-can-this-person-be in the desire: Sophie learned that Zena was exactly as inflexible as she said she was.

Zena is not a bad person at all. By her own lights, she’s as good as a person can possibly be, and she’s not wrong in horrible ways. (Just in smaller, actually-living-in-a-world-with-other-people ways.) But she’s strong medicine, especially if you don’t agree with her on every passion. And who does agree with anyone else on every passion?

So The Contradictions is, maybe, a falling-in-and-out-of-love book. A book about an infatuation. And, yes, the politics is a huge part of the appeal: Zena, and people like her, are sexy and exciting because of their unwavering commitment to unpopular ideals. But Sophie has her own ideals, which do not entirely line up with Zena’s, and her passions may be quieter, but that does not mean they are not passions. Zena is not someone who has much time for people who disagree with her on fundamental things…and nearly everything is fundamental with Zena.

I haven’t mentioned Yanow’s art, because I’m a words person, and because it intimidates me. She has a razor-sharp ligne claire (and I feel like a poser just typing that, though it’s absolutely the right term) style that leaves nothing to chance, just precise lines on the paper and inky blacks where needed. It’s a pretty absolutist style, which is deeply resonant for a book about someone as absolutist as Zena: I don’t know if Yanow always works like this, but it’s an amazing match of matter and style.

The Contradictions is a deep, resonant book that won’t tell you what it’s about; even the title slips out of your hands when you try to explain it. It is a great graphic novel that is as much about love as politics. And I hope Sophie Yanow will keep making books this strong for decades to come.

Reposted from The Antick Musings of G.B.H. Hornswoggler, Gent.

The Adventures of Tintin, Vol 5 by Herge

I am still not your Tintin expert – I’m in the middle of my first reading of this series, seventy years or so after it was published and a good forty years after I was in the target demographic – but I did just read The Adventures of Tintin, Vol. 5 , the first major post-war chunk of the adventures of the Belgian boy reporter (ha!), so I can, I hope, tell you a few things.

I’ve previously gotten through the earlier omnibuses: one , and two , and three , and four . I have not yet found the first two, semi-forgotten books Tintin in the Land of the Soviets and Tintin in the Congo, which are generally considered to be racist and/or dull and/or not up to Herge’s later level; I may get to them eventually, though the library copies I originally expected to read seem to have been quietly removed from circulation since I first thought about reading Tintin.

This volume starts off with Land of Black Gold, the story interrupted by WWII – Herge started it in 1939, was interrupted in 1940 by a small Nazi invasion of Belgium, and did six other books before getting back to this in 1948. [1] I didn’t know that until I read it on Wikipedia a few minutes ago, so major props to Herge and/or his estate for smoothing that transition out. Then it dives into what I see is the last two-book story in Tintin’s history: Destination Moon and Explorers on the Moon, in which a pre-teen Belgian boy, his sea-captain buddy, and their absent-minded professor accomplice become the world’s first astronauts in a program run by a random Eastern European country, because comics, that’s why.

Black Gold does feel pre-war, with some vaguely escalating tensions in the background – mostly seen commercially, in oil prices – but the focus of the plot, as I think was always the case with Tintin, is on individual evil people rather than The Land of the Evil People or SMERSH or anything like that. Oh, the evil people are organized , and come from somewhere, but it’s not the named, re-used Land of the Evil People, it’s just a place where these particular Evil People came from. This one is also deeply colonialist, obviously – how could it be otherwise?

And then Professor Calculus has been recruited by Syldavia to run their space program, because a small Balkan monarchy of course has a space program in 1948. (Admittedly, everyone wanted a space program in 1948, at least on the V2 level, and fictioneers are not obliged to let reality impinge too heavily on their worlds.) A rival country – unnamed but probably Borduria, unless I missed something – attempts skullduggery both before the launch (in Destination) and during the trip to the moon (in Explorers), but, as always in Tintin, is foiled by the forces of good and right and spiky-haired Belgianness.

This series is still the same kind of thing: everything I said about the earlier books still applies. They are very wordy for adventure stories, which makes this small-format omnibus a less than ideal presentation. These pages should be large, to be savored and to let the word balloons be somewhat less overwhelming. The comic relief is deeply slapstick, entirely silly, and mostly successful. The plots aren’t complex, per se, but they are complicated, full of additional wrinkles and problems as Herge rumbles through his stories and makes sure he has sixty-some pages of stuff for Tintin to overcome each time.

I expect I’ll finish up the series, and maybe even find the old suppressed books if I can, because I am a completest. But if you didn’t grow up with these, they’re just OK. Solid adventure fiction for boys, yes. Deathless classics of any kind, no.

[1] It’s all much more complicated than that, and I say “books” when I mean “serialized stories in a series of different magazines, which were then collected into books not always in the same sequence and then re-edited and revised multiple times over the next few decades, including but not limited to during different rounds of translation into English.” But they’re books now.

Reposted from The Antick Musings of G.B.H. Hornswoggler, Gent.

Trese, Vol. 1: Murder on Balete Drive by Budjette Tan & KaJo Baldisimo

Thirteen years ago, I saw this book for the first time (in an earlier edition). I was fairly late: it was published in comics form several years before that, but I did have the slight disadvantage of being on the other side of the world.

I was impressed then; I’m equally impressed now. The Trese stories are great urban fantasy in comics form: taking a lot of the standard furniture of the genre (attractive young female protagonist with a mysterious past, powerful protectors, and a complicated relationship with the local supernatural powers, plus a lot of the mystery-plot aspects) and using them well, while also centering on very specific supernatural elements that we non-Filipinos are unfamiliar with. (See also my post on the third volume ; that’s as far as I’ve seen so far.)

It didn’t have to be Philippine mythology: there are probably dozens of places in the world that could support a similarly new and energetic series, from Vietnam to Nigeria to Chile to Nunavut. (Not the Lake District or Transylvania or Bavaria.) But these creators were Filipino, so that was the world they knew, and they have been making great use of it.

The good news is that you can find Trese now, which you mostly couldn’t for the last decade. (After I lost my copies in the flood of 2011, I didn’t have them, either.) The American comics company Ablaze published an edition of this first collection, Murder on Balete Drive , late last year, and the second one is scheduled for June. There’s an animated series on Netflix, though some googling hasn’t gotten me to any solid information on the date it will be (or was?) released. With any luck, the rest of the eight books published in the Philippines will come here (and the rest of the world) as well, and creators Budjette Tan and KaJo Baldisimo can spend more time making these stories and less time being high-powered global advertising guys.

Balete Drive collects what were the original first four issues, all standalone stories. Baldisimo has redrawn the art, so it’s even stronger than it originally was: stunningly inky and atmospheric, in a style immediately accessible to Americans but still inherently Filipino. (Remembering how many Filipinos have done great work in American comics for the past six or seven decades, this should not be a surprise.) Tan has added short sections after each story to give a little more background on the supernatural entities in each section – these aren’t necessary, but they’re useful for us non-Filipinos. So this is the best possible edition of these stories: possibly annoying to Filipinos who have been supporting it for a decade, but gratifying to those of us elsewhere in the world who finally get to see it for ourselves.

All of the stories are about Alexandra Trese. She’s young, she’s called in when the Manila police have a weird case that they don’t know what to do with, she has skills and knowledge and contacts that can solve those problems – usually in ways that at least do not add more violence. But the supernatural is a dark and dangerous place, for anyone caught up in it and and possibly even for Trese. Her father, Anton, was respected and powerful but does not seem to be around now – and she’s very clear she is not her father. So there are story hooks for later, set carefully and with skill.

These are the first four cases of hers we know about. They clearly were not the first cases of her life: Tan and Baldisimo may some day go back and tell those stories. (They may already have.) They are dark and dangerous cases, with various monsters causing trouble and relationships that need to be carefully talked back into place. Luckily, Manila has Alexandra Trese to do that for them.

And, luckily, you have the stories of Alexandra Trese to look forward to.

Reposted from The Antick Musings of G.B.H. Hornswoggler, Gent.

By Night, Vols. 2 & 3 by John Allison, Christine Larsen, and Sarah Stern

This is the remaining two-thirds of John Allison’s attempt to see if he could reconfigure the essential Britishness of his writing and port Tackleford wholesale to its American equivalent: Spectrum, South Dakota.

(No, I don’t quite see it, either. I’m thinking some old mill town in western Massachusetts would be better, or somewhere in coastal Maine, but I am an East Coaster to begin with.)

In case that’s confusing: John Allison writes sprightly, fun stories with various levels of fantasy elements, set mostly in the English Midlands, often centering around the quirky town of Tackleford, first as a series of webcomics (Bobbins , Scarygoround , Bad Machinery , and see these posts of mine) and increasingly as floppy comics that people actually pay money for (most famously Giant Days ). A couple of years ago, he launched a series called By Night, with many Tacklefordian flourishes, set in, as I said, the distant town of Spectrum. The comic was drawn by Christine Larsen and colored by Sarah Stern, who also provided variant covers.

I covered the first collection here back in May, and now I have the rest of the story: Vol. 2  and Vol. 3  collect the rest of this twelve-issue series. So far, it doesn’t seem to have spawned a sequel.

And I still find it basically the same kind of thing as the first volume: fun, but subtly off and not quite as enjoyable as Allison’s stories set in a greener and more pleasant land. The dialogue often falls somewhere between Allisonly snappy and actually colloquial American, as if he were trying to stretch to speak in a foreign tongue and not consistently succeeding. Nothing is actually wrong here: it’s a fine adventure comic, with snappy dialogue, quirky characters, and a plot that bounces around and makes things happen. It just feels like someone trying to “do John Allison in the USA” and subtly missing the point.

So: former friends Jane and Heather have discovered a portal into a fantasy world, and of course intend to monetize that…by making a documentary film about it. (Allison is always quirky, even when he’s trying to be American about it.) This is slightly hampered, first, by their being driven out of the fantasy world by the authorities there, and, secondarily, by the increasingly heavy-handed tactics from authorities here related to the corporation that built the portal and then went bankrupt, pauperizing the town.

These two volumes feature a lot of running about, and an array of colorful characters, from drug dealers to a small green troll-like fantasy-world person, from aged (and possibly insane) scientists to salt-of-the-earth vermin-extermination working men. There are nefarious plots from both ends of the portal, surprising revelations, applied mad science, semi-random murder, and pulse-pounding board meetings.

All of the ingredients are fine, and By Night could seem really awesome to someone not familiar with Allison’s other work. (Or to someone violently allergic to anything non-American, I suppose: goodness know we do have those.) It’s not one of his best works, but that is a very minor quibble on my part — this is a better run of comics than nearly anything cover-featuring a person wearing a mask and published in the last eighty years.

I still think most readers would be better served as an introduction to Allison by diving into Bad Machinery or Giant Days (depending on their preferences), but what do I know?

Reposted from The Antick Musings of G.B.H. Hornswoggler, Gent.

I, Rene Tardi, Prisoner of War in Stalag IIB, Vol. 2: My Return Home by "Tardi"

This is, obviously, a sequel. The first volume of Rene Tardi’s WWII war memoirs, as interpreted, reimagined, and made into a graphic novel by his son Jacques, was published in French in 2012 and English in 2018. That one covered the bulk of the war: how Rene got into it, his capture and transfer far to the east to Stalag IIB, and the life of the camp through the end of 1944. (See my post on that book for more.)

My Return Home  picks up the story from there: the first page has the POWs on the march, having already been herded out of the stalag by their posten (guards). It’s late January in Northern Poland — well, what is now Northern Poland; it was conquered Nazi territory then, part of the crumbling dreams of the greater Reich. Jacques begins deeply in medias res, giving no explanations for potential new readers. We don’t even get a date for nearly a dozen pages, and if we’ve forgotten that Jacques is drawing his younger self (circa 1958 or so; he was born in 1946 and seems to be a tween here) as an interlocutor and interpreter for Rene’s sketchy notebook account, there will be no relief to our confusion. (That’s the two of them on the cover: Rene from 1945 and Jacques from about 1958. It doesn’t make a whole lot of sense, frankly, but it works as a framing device.)

So: this is the story of a long forced march, of hundreds of French POWs (and some others, I think — Jacques and/or Rene are not particularly clear on the makeup of the POW group), through Poland and northern Germany, for reasons that were not clear to Rene on the ground in 1945 and are no clearer to us now. The posten apparently thought they would be killed by the advancing Russian armies — which is probably entirely true — and perhaps were still dutiful or suspicious enough not to leave hundreds of former combatants, even ones broken down by four years of camp life, in their rear as they fled West. (It probably made sense to them at the time. Some of them likely even made it out to safety and survived the end of the war.)

Rene kept a skeletal diary of the march — names of towns and kilometers on the road for each day, and a few other notes on river crossings and armies seen in the distance and similar events. That diary survived for Jacques to turn it into this book, but the reader has to be amazed at how much work it took for Jacques to go from those quick notes, which we can see on the endpapers, to three wide panels per page, full of landscape and men trudging through that landscape, with events and dialogue and endless marching.

In the end, though, My Return Home is more than a bit of a slog itself. We know Rene made it home, and the march is neither particularly interesting (another night in a random field! backtracking yet again to cross the same river!) nor horrifying (there are some moments, but it looks like nearly all of the POWs survived and only a few of them got up to anything that could be called seriour war crimes [1]). It’s another war story, and war is hell: we know that already. My Return Home is about a hundred and fifty pages of men marching through dull terrain under duress: that’s it.

Jacques’ writing, or perhaps the translation by Jenna Allen, is a bit stilted in spots. Since Jacques’s afterword is stilted, and fond of random exclamation points in the middle of the sentence the same ways, I’m inclined to pin it on him. His art is strong as usual, and his slogging POWs remind me of Mauldin’s soldiers — maybe just due to the era and my American biases.

There is a third volume, which was just published in the US, covering (I think) Rene’s return to Germany as a civilian, years later. But, frankly, it’s looking like there only needed to be one I, Rene Tardi, Prisoner of War in Stalag IIB, and that’s the one when he actually was a prisoner of war in Stalag IIB.

[1] Rene did, as part of revenge against the remaining posten near the end of the march. It’s mildly shocking in the story, but not surprising.

Reposted from The Antick Musings of G.B.H. Hornswoggler, Gent.